中国語DTP、中国語ホームページ翻訳・作成業務、文字打ち・テープ起しなど中国語文字業務、ナレーション吹き替えなど中国語音声業務
中国への連絡代行など中国ビジネスサポート業務、中国特許・商標申請取次ぎ業務

翻訳 中国語翻訳 チャイナネット 翻訳関連業務 中国特許申請取次 中国語DTP 中国連絡代行

Tel:050-7100-0928(IP電話)  
メールinfo@ch-net.jp 問合せフォーム


翻訳メモリ、翻訳支援ソフト、機械翻訳の可能性

長処:

  • 訳語の統一
  • 翻訳作業の効率向上
  • 翻訳料が下がる

マニュアルなど、特にコンピュータマニュアルや取扱説明書などの類似した文章が大量に含まれる文書は、構文や語彙が限られているため、トラドスなど翻訳メモリツールと呼ばれる翻訳支援ツールを用いられます。

短所:

  • 原文の文脈で判断できない
  • 訳文の文法的に可笑しい場合がある
  • 人的にチェックが必要

ナレーションや会話、論文などについて、前後の文脈により訳文が違うかもしれないから、機械翻訳をお勧めいたしません。

現在対応可能な翻訳支援ソフト:トラドスV6.5

クライアントから翻訳メモリの支給を受ければ、これまでの翻訳との用語統一が実現できます。

翻訳支援ソフト利用、翻訳メモリ支給の場合、翻訳料金について別途見積もりさせていただきます。

     財務・金融、契約書翻訳
     特許翻訳
     一般翻訳
      中国語通訳
      中国語表記、吹き替え
      中国語DTP
      翻訳メモリ
     フリーランス登録
     会社案内
     お見積りなど問合せ
     機密保持の考え方
対応可能な言語:
  • 中国語簡体字
  • 中国語繁体字
  • 英語
  • 韓国語
  • フランス語
  • ドイツ語
  • タガログ(フィリピン語
  • タイ語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • ロシア語
  • クメール(カンボジア語
  • ベトナム語
  • その他の言語
     中国特許申請取次
     相互リンク集
ページトップへ

Copyright (C) 株式会社チャイナネットAll Rights Reserved.
MSN: chinayanet@hotmail.com  SKYPE: zhaozihui 問合せ